Valerio, Lagioia und die anderen. Die Freundschaft des Strega-Preises will auf Scuratis antifaschistischen Zug aufsteigen – MOW

Valerio, Lagioia und die anderen. Die Freundschaft des Strega-Preises will auf Scuratis antifaschistischen Zug aufsteigen – MOW
Descriptive text here

QWenn mich jemand bittet, einen italienischen Autor zu rezensieren, fallen mir Nasen, Haare, Kleidung und Schuhe ein. Wir sprechen immer von „Autoren“, nicht von „Texten von“ Autoren. Lucys Video-Blob, in dem die Autoren einen Text eines anderen Autors lesen, machte es mir noch deutlicher: Es waren Autoren ohne Text und dennoch Autoren. Was keinen Sinn ergibt. Ich fühle mich kurzsichtig und astigmatisch, ich sehe sie verschwommen: Nein, ich bin nicht in der Lage, irgendeinen Preis zu gewinnen.
Sie sagen „Autoren“ und es kommt mir wie ein Durcheinander vor. Ich habe mir das Video angesehen, ich hatte den Text von Scurati bereits gelesen, und ich verstehe nicht, warum sie einen Video-Blob mit dem bereits bekannten Text einer anderen Person erstellt haben, und wie der ausgezeichnete Mastru Brunu schrieb (der sich mit dem Pseudonym Bruno Giurato signiert) , ein „bekannter“ Text. Also habe ich diese Zusammenfassung von Autoren ohne Texte gesehen und bin altmodisch: Wenn man keinen Text hat, sind Haare, Nasen, Köpfe, Pullover. Sandro Veronesi mit der zerknitterten JackePaolo Giordano im blauen Hemd mit dem Ikea-Bücherregal im Rücken, Ich glaube, er hat es mit Nicola Lagioia zur Hälfte gekauft, weil es dasselbe istaußer dass Lagioia ein schwarzes Halsband trägt, das vermutlich existentialistisch sein soll, aber man kann es nicht tragen, wenn man Nicola Lagioras Gesicht hat, sonst sieht man aus wie Dracula aus der dritten Staffel von Penny Dreadfull, der im späten 19. Jahrhundert umherwandert London unter dem Deckmantel eines Zoologen und ehemaligen Tierpräparators.

Ich stelle mir vor, Chiara Valerio wollte sich wie eine New Yorker Lesbe kleiden, aber mit der gelben Weste sieht sie aus wie eine sehr süße Tweety (Ah, stimmt, Lagioia sieht auch aus wie Sylvester, die Katze – sehen Sie, wie mein Verstand funktioniert? Meiner Meinung nach habe ich einen defekten). Melania Mazzucco sah aus, als würde sie gleich Hühnerknochen und etwas seltsames Pulver herausholen denn sonst versteht man zu Hause den Hut und vor allem „diesen“ Huttyp nicht. Jonathan Bazzi mit der in eine Decke gehüllten Katze, als sie kurze Ärmel trug (wollte er herausfinden, bei welcher Temperatur eine Katze schmilzt?).

Loredana Lipperini, die beim Lesen mit kleinen Köpfen Akzente ins Leere setztvielleicht denkst du, das nennt man Schauspielerei, und statt dessen heißt es, mit dem Kopf Akzente zu setzen (lass sie niemals in der Nähe einer Wand lesen, da sie sonst verletzt werden könnte). Chiara Tagliaferri Mich scantài (Ich hatte Angst: Tut mir leid, wenn ich es im Dialekt geschrieben habe, aber als ich scanto Ich habe Angst im Dialekt) – das sind keine Träger eines Kleides, sondern schwere Transportmittel, wenn er auf die Straße geht, muss er Reflektoren tragen (auf jeden Fall sind es die Haare, die mir Angst gemacht haben). Ich höre hier auf, weil es zu viele sind. Ich wollte nur ein Beispiel dafür geben, wie ich Autoren sehe, wenn sie keinen eigenen Text haben und ich immer noch nicht verstehe, warum sie den von Scurati lesen.

Ich kann eine surreale, sehr surreale Hypothese aufstellen: Sie dachten, sie stünden auf der Seite ihrer kraftvollen Autorenstimme (ohne Text) und, wie sie sagen, unsere Gesichter (also Nasen, Haare, Kopfstöße in die Luft) gegen die sehr gefährliche faschistische Zensur einzusetzen. Was surreal ist, denn jeder kennt Scuratis Monolog auswendig, jeder redet darüber, jeder kennt ihn, er ist da SalvuccioSchweißer, Kupferdrahtwickler, Filiale von Zuckerwattewagen und Tauchpumpen zum Heben von Wasser, der mir an der Bar der Tankstelle im Stadtteil Zaccheta erzählte: „Aber lesen Sie als Schriftsteller nicht darüber?“.

Die Wahrheit ist wahrscheinlich, dass sie ihr Gesicht aus Gründen der persönlichen Beförderung zeigen wollten, auf den Zug der Helden aufzusteigen, um ihren Intellekt zu zeigen (mit dem Text eines anderen?), aber unbewusst. Da bin ich mir sicher. Oberflächlich betrachtet sind sie davon überzeugt, dass sie eine mutige Geste gegen die Zensur gesetzt haben. Nun: Können wir von „Zensur“ sprechen, wenn alle über Scuratis Monolog reden? Aber wie verwendet man Wörter? Warum sagst du nicht: „Rai hat ihm gesagt, er soll sich verpissen“, was sicherlich keine gute Sache ist, aber auch keine schlechte Sache, wenn überhaupt, ist es lustig. Ich weiß es nicht, aber es hat mir Spaß gemacht, als Antonio Scurati sagte: „Ich habe Angst. Ich bin alleine. Sie haben mir eine Zielscheibe ins Gesicht gelegt. Wenn ich auf die Straße gehe, muss ich nach links und rechts schauen.. Abgesehen davon, dass die „Signal für die Squadristi“-Zielscheibe auf Ihrem Rücken und nicht auf Ihrem Gesicht angebracht ist, sehen Sie sonst wie ein norwegischer oder isländischer Fan aus, abgesehen davon, dass Sie links und rechts auf die Straße gehen Du musst es dir ansehen, wenn sie dich nicht zermahlen wollen, Was bedeutet „Ich habe Angst“, wenn Sie über Antifaschismus sprechen? Auch die Partisanen hatten Angst, vielleicht hatten sie sogar noch mehr Grund dazu und jammerten nicht. Willst du ein Antifaschist mit dem Arsch der Partisanen sein? Hat er keinen Arsch? Da ich in diesem Moment ein Autor mit einem Text bin, kann ich Scurati nicht physiognomisch bewerten, sonst würde ich eine Rezension über seinen Arsch schreiben.

Tags:

PREV die gierige Variante mit grünem Gold
NEXT Elon Musk ist an einem Krypto-Betrug beteiligt, aber es handelt sich um einen Deepfake